Return vs. Come Back: ಯಾವಾಗ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು?

ಹಲೋ ಸ್ನೇಹಿತರೇ! ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕಲಿಯುವಾಗ, 'return' ಮತ್ತು 'come back' ಎಂಬ ಎರಡು ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ. ಎರಡೂ ಪದಗಳು ಒಂದೇ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ಬಳಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ. 'Return' ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಒಂದು ವಸ್ತುವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ 'come back' ಒಂದು ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಒಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ:

  • Return: I returned the book to the library. (ನಾನು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಗ್ರಂಥಾಲಯಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿದೆ.) ಇಲ್ಲಿ, ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವುದು ಪ್ರಮುಖವಾಗಿದೆ.
  • Return: The package will return to the sender. (ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕಳುಹಿಸುವವರ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತದೆ.) ಇಲ್ಲಿ, ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಹಿಂದಿರುಗುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ.
  • Come back: He came back from school. (ಅವನು ಶಾಲೆಯಿಂದ ಹಿಂತಿರುಗಿದನು.) ಇಲ್ಲಿ, ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಹಿಂತಿರುಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ.
  • Come back: Please come back tomorrow. (ದಯವಿಟ್ಟು ನಾಳೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ.) ಇಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಲು ಕೇಳಲಾಗಿದೆ.

'Return' ಅನ್ನು ವಸ್ತುಗಳಿಗೂ ಬಳಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: The company returned to profitability. (ಕಂಪನಿ ಮತ್ತೆ ಲಾಭದಾಯಕವಾಯಿತು.) ಆದರೆ 'come back' ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜನರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ಎರಡೂ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಇರುತ್ತದೆ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations